Der erste Brief des PetrusKapitel 1 |
1 Petrus |
2 nach |
3 Gelobet |
4 zu |
5 euch |
6 in welcher |
7 auf |
8 welchen |
9 und das Ende |
10 Nach |
11 und |
12 welchen es |
13 Darum |
14 als gehorsame |
15 sondern |
16 Denn |
17 Und |
18 und wisset |
19 sondern |
20 der zwar |
21 die ihr |
22 Und machet keusch |
23 als die da |
24 Denn |
25 aber |
Первое послание ПетираГлава 1 |
1 |
2 по предведению Небесного Отца, через освящение Духом, для повиновения Исе Масиху и окропления Его кровью. |
3 |
4 Он дал нам нетленное, неосквернённое и неувядаемое наследие. Оно хранится на небесах для вас, |
5 защищённых через веру силой Всевышнего для спасения, которое готово явиться в конце времён. |
6 Поэтому радуйтесь, даже если сейчас какое-то время вам и приходится страдать в различных испытаниях. |
7 Ведь через такие страдания доказывается подлинность вашей веры, что ценнее золота (которое хоть и испытывается огнём, но всё равно не вечно), чтобы она принесла вам похвалу, славу и честь, когда явится Иса Масих. |
8 Вы не видели Его, но уже любите Его, и сейчас, не видя Его, вы верите в Него и радуетесь неописуемой и славной радостью, |
9 достигая цели вашей веры – спасения душ ваших. |
10 Этому спасению были посвящены поиски и исследования пророков, которые предсказывали ожидающую вас благодать. |
11 Они старались понять, на какое время и на Кого им указывал находившийся в них Дух Масиха, заранее свидетельствовавший о предназначенных Масиху страданиях и о последующей за ними славе. |
12 Им было открыто, что они служили не для себя, а для вас, когда возвещали то, что ныне, в силе посланного с небес Святого Духа, проповедано вам теми, кто принёс Радостную Весть, то, во что даже ангелы жаждут заглянуть. |
13 |
14 Как послушные дети Всевышнего не позволяйте управлять собой желаниям, жившим в вас, когда вы ещё пребывали в неведении. |
15 Но будьте святы во всём, что бы вы ни делали, как свят Тот, Кто призвал вас, |
16 так как написано: |
17 Если вы называете Отцом Того, Кто справедливо судит каждого по делам, то, будучи странниками на этой земле, проводите вашу жизнь в почтительном страхе перед Ним. |
18 Ведь вы знаете, что не такими тленными вещами как серебро или золото вы были выкуплены от бессмысленной жизни, переданной вам по наследству предками, |
19 но драгоценной кровью Масиха, как чистого и непорочного ягнёнка. |
20 Он был предопределён ещё до создания мира, но ради вас был явлен в последние времена. |
21 Через Него вы и верите во Всевышнего, воскресившего Его из мёртвых и прославившего Его, чтобы вы имели веру и надежду на Всевышнего. |
22 Вы достаточно очистили ваши души послушанием истине, чтобы явить искреннюю взаимную любовь. Итак, глубоко любите друг друга, от чистого сердца. |
23 Вы были заново рождены не от тленного семени, а от нетленного, живого и вечнопребывающего слова Всевышнего, |
24 потому что написано: |
25 |
Der erste Brief des PetrusKapitel 1 |
Первое послание ПетираГлава 1 |
1 Petrus |
1 |
2 nach |
2 по предведению Небесного Отца, через освящение Духом, для повиновения Исе Масиху и окропления Его кровью. |
3 Gelobet |
3 |
4 zu |
4 Он дал нам нетленное, неосквернённое и неувядаемое наследие. Оно хранится на небесах для вас, |
5 euch |
5 защищённых через веру силой Всевышнего для спасения, которое готово явиться в конце времён. |
6 in welcher |
6 Поэтому радуйтесь, даже если сейчас какое-то время вам и приходится страдать в различных испытаниях. |
7 auf |
7 Ведь через такие страдания доказывается подлинность вашей веры, что ценнее золота (которое хоть и испытывается огнём, но всё равно не вечно), чтобы она принесла вам похвалу, славу и честь, когда явится Иса Масих. |
8 welchen |
8 Вы не видели Его, но уже любите Его, и сейчас, не видя Его, вы верите в Него и радуетесь неописуемой и славной радостью, |
9 und das Ende |
9 достигая цели вашей веры – спасения душ ваших. |
10 Nach |
10 Этому спасению были посвящены поиски и исследования пророков, которые предсказывали ожидающую вас благодать. |
11 und |
11 Они старались понять, на какое время и на Кого им указывал находившийся в них Дух Масиха, заранее свидетельствовавший о предназначенных Масиху страданиях и о последующей за ними славе. |
12 welchen es |
12 Им было открыто, что они служили не для себя, а для вас, когда возвещали то, что ныне, в силе посланного с небес Святого Духа, проповедано вам теми, кто принёс Радостную Весть, то, во что даже ангелы жаждут заглянуть. |
13 Darum |
13 |
14 als gehorsame |
14 Как послушные дети Всевышнего не позволяйте управлять собой желаниям, жившим в вас, когда вы ещё пребывали в неведении. |
15 sondern |
15 Но будьте святы во всём, что бы вы ни делали, как свят Тот, Кто призвал вас, |
16 Denn |
16 так как написано: |
17 Und |
17 Если вы называете Отцом Того, Кто справедливо судит каждого по делам, то, будучи странниками на этой земле, проводите вашу жизнь в почтительном страхе перед Ним. |
18 und wisset |
18 Ведь вы знаете, что не такими тленными вещами как серебро или золото вы были выкуплены от бессмысленной жизни, переданной вам по наследству предками, |
19 sondern |
19 но драгоценной кровью Масиха, как чистого и непорочного ягнёнка. |
20 der zwar |
20 Он был предопределён ещё до создания мира, но ради вас был явлен в последние времена. |
21 die ihr |
21 Через Него вы и верите во Всевышнего, воскресившего Его из мёртвых и прославившего Его, чтобы вы имели веру и надежду на Всевышнего. |
22 Und machet keusch |
22 Вы достаточно очистили ваши души послушанием истине, чтобы явить искреннюю взаимную любовь. Итак, глубоко любите друг друга, от чистого сердца. |
23 als die da |
23 Вы были заново рождены не от тленного семени, а от нетленного, живого и вечнопребывающего слова Всевышнего, |
24 Denn |
24 потому что написано: |
25 aber |
25 |